« カワサキNinja H2R/H2を買いたい人のためのローン・シミュレーション | トップページ | F1@台風、モトGP@台風、スーパーGTも@台風だった~観戦記。 »

2014.10.07

モトGPの外国人ライダーにサインをもらうときにかける英語のフレーズ

もうすぐモトGPですね。

Logo_motogp

パドックパスは手に入れましたか?

(パドックパスは10300円、ピットウォーク券は2100円、いずれも各日)

モトGPは世界最高峰のロードレース選手権ですから、外国人ライダーに直に会えるチャンス。

というわけで、運良く外国人ライダーさんに遭遇したときにかける英語のフレーズを調べてみました。

必ずしも英語圏のライダーばかりではないですが、パドックの共通言語はだいたい英語なんで、英語で話しかけるとすれば……。

サインをいただけますか?

Could I have your autograph?

くっだい はぶ ゆあ オートグラフ?

間違えてはいけないのは、色紙にもらう肉筆自著のことも、公的文書にハンコ代わりに書く名前も、日本語では「サイン」と言いますが、英語では公的書類に書く名前はsignature、またはsignといい、ファンに渡すための自著はautographと言います。

なので、

Sign, please.

サイン、プリーズ

なんて言うと、警察に捕まったとき書類に名前を書け、みたいに聞こえるのだそうです。

サインいただけますか、のより丁寧な言い回しは、


I don't suppose you could your autograph for me?

とかだと思います。

あと、

I have been a fan of yours for some time.

長年、応援してます。

とか、

I'm a huge fan of yours.

熱烈なファンなんです。

なんて言い添えると、より好感度upするかもしれませんね。

海外では、サインをもらってそれをe-bayで販売する業者が横行しているので、無愛想にサインをねだる人たちに辟易しているライダーも多いと思うんです。

運良くサインをいただけたら、

Thank you.

ありがと。

だけじゃ、そっけないので、

Thank you so much!

たいへんありがとうございます!

に加えて、

I'll be rooting for you.

応援してますよ。

とか、

It's a pleasure to meet you.

It's a great honor to meet you.

お目にかかれて光栄です。

とか、

I hope your good result.

良い結果を期待してます。

とか付け加えると、より丁寧ではないでしょうか。

イタリア人向けには、

DAIE ER GAS!

ダイエ エル ガス!

がオススメ。

「いってまえー!!」

みたいなニュアンスのスラングだそうで。

|

« カワサキNinja H2R/H2を買いたい人のためのローン・シミュレーション | トップページ | F1@台風、モトGP@台風、スーパーGTも@台風だった~観戦記。 »

「バイク」カテゴリの記事

モトGP」カテゴリの記事

「モータースポーツ」カテゴリの記事

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/1903/60432946

この記事へのトラックバック一覧です: モトGPの外国人ライダーにサインをもらうときにかける英語のフレーズ:

« カワサキNinja H2R/H2を買いたい人のためのローン・シミュレーション | トップページ | F1@台風、モトGP@台風、スーパーGTも@台風だった~観戦記。 »